Poema Olvidado

No digan que no hay savia en tus entrañas; y que no sientes palpitar la vida: siendo asi no brotaras espadañas, ni vivieras de líquenes, florida. Ah! quien te auscultó a tí para creerte ó muerta o insensible, piedra mía; corazón de los campos, nadie advierte que estás la,tiendo cual mi entraña fría...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Cordero, Luis (author)
Format: book
Język:esp
Wydane: 1950
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:http://repositorio.casadelacultura.gob.ec/handle/34000/796
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!