Las crónicas de Indias: ¿periodismo o literatura?
La primera reacción de los europeos ante el Nuevo Mundo fue de asombro. A los cronistas no les alcanzaban las palabras para describir lo que veían, el vocablo maravilla ostentó el complejo significado que aquella geografía y aquellos seres que la poblaban tenían para ellos. Nombrar maravilla la real...
Saved in:
| 主要作者: | |
|---|---|
| 格式: | article |
| 語言: | spa |
| 出版: |
1995
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | http://hdl.handle.net/10469/13085 |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| 總結: | La primera reacción de los europeos ante el Nuevo Mundo fue de asombro. A los cronistas no les alcanzaban las palabras para describir lo que veían, el vocablo maravilla ostentó el complejo significado que aquella geografía y aquellos seres que la poblaban tenían para ellos. Nombrar maravilla la realidad innombrable fue la solución en la tarea de comparar y relacionar, desde su propia experiencia, el espacio donde reverdecieron sus antiguos mitos y trasplantaron las utopías fracasadas en el viejo continente, como si confundieran los milagros del cristianismo con los hechizos de Merlín. Y para aquellos escribientes que debían "hacer relación" del medio americano, maravilla fue la transición de lo ignoto a lo revelado, el paso de esa urdimbre de verdades y errores sustentados en los presagios de cartógrafos, en las habladurías de aventureros y en la codicia de mercaderes sobre una realidad que sobrepujaba toda fantasía. El primero que verificó la gran transposición de lo imaginario europeo en tierras americanas fue Cristóbal Colón. |
|---|