Manejo de información: Cuando de rumores se trata

De origen latino, la palabra rumor en el Diccionario de la Real Academia Española tiene como primero de sus significados: "Voz que corre entre el público" y de rumorar: "correr un rumor entre las gentes". En el diccionario de sinónimos se puede encontrar que rumor tiene como pala...

সম্পূর্ণ বিবরণ

সংরক্ষণ করুন:
গ্রন্থ-পঞ্জীর বিবরন
প্রধান লেখক: Querejeta Barceló, Alejandro (author)
বিন্যাস: article
ভাষা:spa
প্রকাশিত: 2008
বিষয়গুলি:
অনলাইন ব্যবহার করুন:http://hdl.handle.net/10469/13779
ট্যাগগুলো: ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
_version_ 1858425885697245184
author Querejeta Barceló, Alejandro
author_facet Querejeta Barceló, Alejandro
author_role author
collection Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
dc.creator.none.fl_str_mv Querejeta Barceló, Alejandro
dc.date.none.fl_str_mv 2008-09
2018-07-31T03:28:31Z
2018-07-31T03:28:31Z
dc.format.none.fl_str_mv p. 68-71
application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv Querejeta Barceló, Alejandro. 2008. Manejo de información: Cuando de rumores se trata. Chasqui 103: 68-71
1390-1079
http://hdl.handle.net/10469/13779
dc.language.none.fl_str_mv spa
dc.publisher.none.fl_str_mv Quito, Ecuador : CIESPAL
dc.rights.none.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
instname:Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
instacron:FLACSO
dc.subject.none.fl_str_mv INFORMACIÓN
RUMORES
INVESTIGACIÓN
MÉTODO
dc.title.none.fl_str_mv Manejo de información: Cuando de rumores se trata
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/article
description De origen latino, la palabra rumor en el Diccionario de la Real Academia Española tiene como primero de sus significados: "Voz que corre entre el público" y de rumorar: "correr un rumor entre las gentes". En el diccionario de sinónimos se puede encontrar que rumor tiene como palabras similares en su significado a "especie, dicho, runrún, habladuría, chisme"; la sinonimia se completa con la palabra "noticia". El lexicógrafo cubano Argelia Santiesteban en su libro El habla popular cubana de hoy señala que en la isla el vocablo rumor es sinónimo, entre los isleños, de "bola", palabra que la Academia define como embuste.
eu_rights_str_mv openAccess
format article
id FLACSO_7ebb5a2d64ac08415847c04713bc349e
identifier_str_mv Querejeta Barceló, Alejandro. 2008. Manejo de información: Cuando de rumores se trata. Chasqui 103: 68-71
1390-1079
instacron_str FLACSO
institution FLACSO
instname_str Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
language spa
network_acronym_str FLACSO
network_name_str Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
oai_identifier_str oai:repositorio.flacsoandes.edu.ec:10469/13779
publishDate 2008
publisher.none.fl_str_mv Quito, Ecuador : CIESPAL
reponame_str Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales - Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
repository_id_str 1557
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/
spelling Manejo de información: Cuando de rumores se trataQuerejeta Barceló, AlejandroINFORMACIÓNRUMORESINVESTIGACIÓNMÉTODODe origen latino, la palabra rumor en el Diccionario de la Real Academia Española tiene como primero de sus significados: "Voz que corre entre el público" y de rumorar: "correr un rumor entre las gentes". En el diccionario de sinónimos se puede encontrar que rumor tiene como palabras similares en su significado a "especie, dicho, runrún, habladuría, chisme"; la sinonimia se completa con la palabra "noticia". El lexicógrafo cubano Argelia Santiesteban en su libro El habla popular cubana de hoy señala que en la isla el vocablo rumor es sinónimo, entre los isleños, de "bola", palabra que la Academia define como embuste.Quito, Ecuador : CIESPAL2008-092018-07-31T03:28:31Z2018-07-31T03:28:31Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlep. 68-71application/pdfQuerejeta Barceló, Alejandro. 2008. Manejo de información: Cuando de rumores se trata. Chasqui 103: 68-711390-1079http://hdl.handle.net/10469/13779spaAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuadorhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Socialesinstname:Facultad Latinoamericana de Ciencias Socialesinstacron:FLACSO2019-12-10T22:23:49Zoai:repositorio.flacsoandes.edu.ec:10469/13779Institucionalhttps://repositorio.flacsoandes.edu.ec/Institución privadahttps://www.flacso.edu.ec/https://repositorio.flacsoandes.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:15572026-03-01T00:48:35.223933Repositorio Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales - Facultad Latinoamericana de Ciencias Socialestrue
spellingShingle Manejo de información: Cuando de rumores se trata
Querejeta Barceló, Alejandro
INFORMACIÓN
RUMORES
INVESTIGACIÓN
MÉTODO
status_str publishedVersion
title Manejo de información: Cuando de rumores se trata
title_full Manejo de información: Cuando de rumores se trata
title_fullStr Manejo de información: Cuando de rumores se trata
title_full_unstemmed Manejo de información: Cuando de rumores se trata
title_short Manejo de información: Cuando de rumores se trata
title_sort Manejo de información: Cuando de rumores se trata
topic INFORMACIÓN
RUMORES
INVESTIGACIÓN
MÉTODO
url http://hdl.handle.net/10469/13779