A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students

The basic premise of this dissertation is that English business vocabulary is always changing by the creation of neologisms; therefore, to help all people interested and who work with business English and related topics. The newly created words were collected, analyzed, and presented as documented a...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Pareja Lalama, María Augusta (author)
Format: bachelorThesis
Publicat: 2017
Matèries:
Accés en línia:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23093
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
_version_ 1862818021039407104
author Pareja Lalama, María Augusta
author_facet Pareja Lalama, María Augusta
author_role author
collection Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
dc.contributor.none.fl_str_mv Romo Rother, Dina Edith
dc.creator.none.fl_str_mv Pareja Lalama, María Augusta
dc.date.none.fl_str_mv 2017
25/11/2023 9:55
25/11/2023 9:55
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23093
dc.language.none.fl_str_mv es
dc.publisher.none.fl_str_mv PUCE - Quito
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
instname:Pontificia Universidad Católica del Ecuador
instacron:PUCE
dc.subject.none.fl_str_mv Bilingual lexicon
Neologisms - Glossaries
Business translation
Translators
English language teachers
dc.title.none.fl_str_mv A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
description The basic premise of this dissertation is that English business vocabulary is always changing by the creation of neologisms; therefore, to help all people interested and who work with business English and related topics. The newly created words were collected, analyzed, and presented as documented additions to normal dictionaries. The dissertation starts with an introduction, which describes the topic, justification, approach and scope of the subject, as well as the background and objectives. The first chapter develops the theoretical framework and methodology. In the second chapter, the research methodology and collection of data are applied. The third chapter presents the author’s conclusions and recommendations. The study met the proposed objectives since fifty-three neologisms were identified with their Spanish and English meaning, probable formation analysis, and they are displayed in a glossary table to facilitate their use. As a result of this study, the author recommends that these efforts of collecting neologisms should be continued by the Faculty of Communication, Linguistics and Literature. The updates to this research should be published at least digitally because those involved in business English will take advantage of the Internet as a reference source. English Linguistics professors, as dissertation advisors, should encourage some of their students to pursue with this never-ending task, as a class exercise and a contribution that will make easier the work of English teachers, translators, and other students.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id PUCE_13bc6f39abda52f05ce43fb4d63f8a50
instacron_str PUCE
institution PUCE
instname_str Pontificia Universidad Católica del Ecuador
language_invalid_str_mv es
network_acronym_str PUCE
network_name_str Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
oai_identifier_str oai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23093
publishDate 2017
publisher.none.fl_str_mv PUCE - Quito
reponame_str Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuador
repository_id_str 2180
spelling A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and studentsPareja Lalama, María AugustaBilingual lexiconNeologisms - GlossariesBusiness translationTranslatorsEnglish language teachersThe basic premise of this dissertation is that English business vocabulary is always changing by the creation of neologisms; therefore, to help all people interested and who work with business English and related topics. The newly created words were collected, analyzed, and presented as documented additions to normal dictionaries. The dissertation starts with an introduction, which describes the topic, justification, approach and scope of the subject, as well as the background and objectives. The first chapter develops the theoretical framework and methodology. In the second chapter, the research methodology and collection of data are applied. The third chapter presents the author’s conclusions and recommendations. The study met the proposed objectives since fifty-three neologisms were identified with their Spanish and English meaning, probable formation analysis, and they are displayed in a glossary table to facilitate their use. As a result of this study, the author recommends that these efforts of collecting neologisms should be continued by the Faculty of Communication, Linguistics and Literature. The updates to this research should be published at least digitally because those involved in business English will take advantage of the Internet as a reference source. English Linguistics professors, as dissertation advisors, should encourage some of their students to pursue with this never-ending task, as a class exercise and a contribution that will make easier the work of English teachers, translators, and other students.PUCE - QuitoRomo Rother, Dina Edith25/11/2023 9:5525/11/2023 9:552017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfhttps://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23093esinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstname:Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstacron:PUCE2025-11-12T09:02:29Zoai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23093Institucionalhttp://repositorio.puce.edu.ec/Institución privadahttps://www.puce.edu.ec/http://repositorio.puce.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:21802025-11-12T09:02:29Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuadorfalse
spellingShingle A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
Pareja Lalama, María Augusta
Bilingual lexicon
Neologisms - Glossaries
Business translation
Translators
English language teachers
status_str publishedVersion
title A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
title_full A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
title_fullStr A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
title_full_unstemmed A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
title_short A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
title_sort A bilingual lexicon/glossary of neologisms from written business english sources for ecuadorian english teachers, translators, and students
topic Bilingual lexicon
Neologisms - Glossaries
Business translation
Translators
English language teachers
url https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23093