Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)?
Es de conocimiento general que la traducción de textos de un idioma a otro conlleva dificultades y exigencias que deben ser atendidas con la finalidad de respetar el contenido del texto trabajado, al mismo tiempo que busca enunciar en el otro idioma los criterios con la mayor fidelidad posible. Con...
Uloženo v:
| Hlavní autor: | |
|---|---|
| Médium: | bachelorThesis |
| Vydáno: |
2012
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23171 |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
| _version_ | 1836825419684249600 |
|---|---|
| author | Naranjo Jácome, Myriam Estefanía |
| author_facet | Naranjo Jácome, Myriam Estefanía |
| author_role | author |
| collection | Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador |
| dc.contributor.none.fl_str_mv | Stewart, Donald |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Naranjo Jácome, Myriam Estefanía |
| dc.date.none.fl_str_mv | 2012 2023-11-25T14:56:03Z 2023-11-25T14:56:03Z |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23171 |
| dc.language.none.fl_str_mv | es |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | PUCE - Quito |
| dc.rights.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.source.none.fl_str_mv | reponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador instname:Pontificia Universidad Católica del Ecuador instacron:PUCE |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Traduccion e interpretacion politica monetaria - Ecuador estructuralismo lingüístico semántico sociocultural – histórico |
| dc.title.none.fl_str_mv | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| dc.type.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| description | Es de conocimiento general que la traducción de textos de un idioma a otro conlleva dificultades y exigencias que deben ser atendidas con la finalidad de respetar el contenido del texto trabajado, al mismo tiempo que busca enunciar en el otro idioma los criterios con la mayor fidelidad posible. Con este fin se aplicarán las técnicas y criterios profesionales para la traducción del libro. El libro “Dolarización Oficial y Regímenes Monetarios en el Ecuador (2007)” escrito por Marco P. Naranjo Chiriboga ha tenido una gran acogida en nuestro país y en el exterior debido a que describe los sistemas monetarios aplicados en el Ecuador a lo largo del siglo XX y en relación a su inserción en Sistemas Monetarios Internacionales como el “Patrón Oro”, vinculado a un tema de gran actualidad y debate académico como la “Dolarización Oficial en el Ecuador”. En el año 2000, se produjo en el Ecuador un hecho inédito y único en América Latina, como es la eliminación de la moneda nacional y su reemplazo por el dólar de los Estados Unidos. Sobre este cambio monetario, el cual es único por la manera como se dio en el Ecuador, y que ha trascendido en la vida económica de todos los ecuatorianos hasta nuestros días, podemos decir que ha impulsado a otros países del continente a adoptar un sistema monetario parecido (El Salvador) y que además ha generado un gran debate académico en las Universidades. Sabemos que actualmente no existen documentos traducidos al inglés sobre este tema y es por ello que decidimos hacer el presente trabajo. El libro que hoy se busca traducir fue escrito por uno de los mentalizadores y aplicadores de la dolarización oficial del Ecuador, quien también es profesor principal de la PUCE. Es muy importante entonces, que este libro, el cual aborda un hecho trascendental para la economía del Ecuador como es la dolarización, sea conocido por quienes leen en inglés, que es la mayoría de la población académica mundial. |
| eu_rights_str_mv | openAccess |
| format | bachelorThesis |
| id | PUCE_43988eabb46d8d91a4d6733ae558f978 |
| instacron_str | PUCE |
| institution | PUCE |
| instname_str | Pontificia Universidad Católica del Ecuador |
| language_invalid_str_mv | es |
| network_acronym_str | PUCE |
| network_name_str | Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador |
| oai_identifier_str | oai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23171 |
| publishDate | 2012 |
| publisher.none.fl_str_mv | PUCE - Quito |
| reponame_str | Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador |
| repository.mail.fl_str_mv | . |
| repository.name.fl_str_mv | Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuador |
| repository_id_str | 2180 |
| spelling | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)?Naranjo Jácome, Myriam EstefaníaTraduccion e interpretacionpolitica monetaria - Ecuadorestructuralismo lingüísticosemánticosociocultural – históricoEs de conocimiento general que la traducción de textos de un idioma a otro conlleva dificultades y exigencias que deben ser atendidas con la finalidad de respetar el contenido del texto trabajado, al mismo tiempo que busca enunciar en el otro idioma los criterios con la mayor fidelidad posible. Con este fin se aplicarán las técnicas y criterios profesionales para la traducción del libro. El libro “Dolarización Oficial y Regímenes Monetarios en el Ecuador (2007)” escrito por Marco P. Naranjo Chiriboga ha tenido una gran acogida en nuestro país y en el exterior debido a que describe los sistemas monetarios aplicados en el Ecuador a lo largo del siglo XX y en relación a su inserción en Sistemas Monetarios Internacionales como el “Patrón Oro”, vinculado a un tema de gran actualidad y debate académico como la “Dolarización Oficial en el Ecuador”. En el año 2000, se produjo en el Ecuador un hecho inédito y único en América Latina, como es la eliminación de la moneda nacional y su reemplazo por el dólar de los Estados Unidos. Sobre este cambio monetario, el cual es único por la manera como se dio en el Ecuador, y que ha trascendido en la vida económica de todos los ecuatorianos hasta nuestros días, podemos decir que ha impulsado a otros países del continente a adoptar un sistema monetario parecido (El Salvador) y que además ha generado un gran debate académico en las Universidades. Sabemos que actualmente no existen documentos traducidos al inglés sobre este tema y es por ello que decidimos hacer el presente trabajo. El libro que hoy se busca traducir fue escrito por uno de los mentalizadores y aplicadores de la dolarización oficial del Ecuador, quien también es profesor principal de la PUCE. Es muy importante entonces, que este libro, el cual aborda un hecho trascendental para la economía del Ecuador como es la dolarización, sea conocido por quienes leen en inglés, que es la mayoría de la población académica mundial.PUCE - QuitoStewart, Donald2023-11-25T14:56:03Z2023-11-25T14:56:03Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfhttps://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23171esinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstname:Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstacron:PUCE2025-05-27T00:43:38Zoai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23171Institucionalhttp://repositorio.puce.edu.ec/Institución privadahttps://www.puce.edu.ec/http://repositorio.puce.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:21802025-07-05T15:23:09.779979Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuadortrue |
| spellingShingle | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? Naranjo Jácome, Myriam Estefanía Traduccion e interpretacion politica monetaria - Ecuador estructuralismo lingüístico semántico sociocultural – histórico |
| status_str | publishedVersion |
| title | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| title_full | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| title_fullStr | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| title_full_unstemmed | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| title_short | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| title_sort | Criterios lingüísticos generales y técnicos aplicados en la traducción del español al inglés del libro ?Dolarización oficial y regímenes monetarios en el Ecuador (2007)? |
| topic | Traduccion e interpretacion politica monetaria - Ecuador estructuralismo lingüístico semántico sociocultural – histórico |
| url | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23171 |