Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Médium: masterThesis
Vydáno: 2014
Témata:
On-line přístup:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!