Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Formato: masterThesis
Publicado: 2014
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!