Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Glavni autor: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Format: masterThesis
Izdano: 2014
Teme:
Online pristup:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!