Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Формат: masterThesis
Опубликовано: 2014
Предметы:
Online-ссылка:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!