Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Materiálatiipa: masterThesis
Almmustuhtton: 2014
Fáttát:
Liŋkkat:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!