Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Full beskrivning

Sparad:
Bibliografiska uppgifter
Huvudupphovsman: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Materialtyp: masterThesis
Publicerad: 2014
Ämnen:
Länkar:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Taggar: Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!