Análisis de las técnicas de traducción de los subtítulos de un capítulo de la serie situacional “Two and a Half Men”

El presente trabajo de disertación engloba un análisis de las Técnicas de Traducción en la subtitulación de un capítulo de una serie situacional, teniendo como objetivo dilucidar si la subtitulación cumple o no con el propósito de la risa en la audiencia que se refiera únicamente a los subtítulos. E...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Автор: Martínez Cabezas Borja, Ana Gabriela (author)
Формат: masterThesis
Опубліковано: 2014
Предмети:
Онлайн доступ:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23249
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!