Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares

La presente investigación, enmarcada en el estudio de morfología y sintaxis del español y de traducción, realiza un breve análisis morfosintáctico de estructuras representativas del español Quiteño de seis entrevistas del proyecto Oficios y Andares realizado por Mayfe Ortega. Asimismo, este análisis...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Carrión Ochoa, Nicole Stefania (author)
Format: bachelorThesis
Wydane: 2023
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23068
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
Opis
Streszczenie:La presente investigación, enmarcada en el estudio de morfología y sintaxis del español y de traducción, realiza un breve análisis morfosintáctico de estructuras representativas del español Quiteño de seis entrevistas del proyecto Oficios y Andares realizado por Mayfe Ortega. Asimismo, este análisis encontrará una versión estándar para cada una de estas estructuras, lo que facilitará la traducción de las mencionadas entrevistas. Con la ayuda de herramientas teóricas, se evidenciarán las formas específicas del español andino en el uso de preposiciones, formas verbales, adjetivos, adverbios y partículas del español que se han formado tanto por un cambio interno en la lengua como por influencia del Kichwa. Finalmente, se presentará la traducción de las entrevistas.