Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares

La presente investigación, enmarcada en el estudio de morfología y sintaxis del español y de traducción, realiza un breve análisis morfosintáctico de estructuras representativas del español Quiteño de seis entrevistas del proyecto Oficios y Andares realizado por Mayfe Ortega. Asimismo, este análisis...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Carrión Ochoa, Nicole Stefania (author)
Formato: bachelorThesis
Publicado: 2023
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23068
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
_version_ 1859012717955776512
author Carrión Ochoa, Nicole Stefania
author_facet Carrión Ochoa, Nicole Stefania
author_role author
collection Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
dc.contributor.none.fl_str_mv Montero Núñez, Verónica
dc.creator.none.fl_str_mv Carrión Ochoa, Nicole Stefania
dc.date.none.fl_str_mv 2023-11-25T14:54:59Z
2023-11-25T14:54:59Z
2023
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv 12835
https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23068
dc.language.none.fl_str_mv en
dc.publisher.none.fl_str_mv PUCE - Quito
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
instname:Pontificia Universidad Católica del Ecuador
instacron:PUCE
dc.subject.none.fl_str_mv MORFOSINTAXIS
MORFOLOGÍA (LINGÜÍSTICA)
ESPAÑOL – SINTAXIS
LENGUAJE COLOQUIAL
ECUATORIANISMOS
TRADUCCIONES
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
dc.title.none.fl_str_mv Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
description La presente investigación, enmarcada en el estudio de morfología y sintaxis del español y de traducción, realiza un breve análisis morfosintáctico de estructuras representativas del español Quiteño de seis entrevistas del proyecto Oficios y Andares realizado por Mayfe Ortega. Asimismo, este análisis encontrará una versión estándar para cada una de estas estructuras, lo que facilitará la traducción de las mencionadas entrevistas. Con la ayuda de herramientas teóricas, se evidenciarán las formas específicas del español andino en el uso de preposiciones, formas verbales, adjetivos, adverbios y partículas del español que se han formado tanto por un cambio interno en la lengua como por influencia del Kichwa. Finalmente, se presentará la traducción de las entrevistas.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id PUCE_947db50bca95c723754c8a96f1bbc40f
identifier_str_mv 12835
instacron_str PUCE
institution PUCE
instname_str Pontificia Universidad Católica del Ecuador
language_invalid_str_mv en
network_acronym_str PUCE
network_name_str Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
oai_identifier_str oai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23068
publishDate 2023
publisher.none.fl_str_mv PUCE - Quito
reponame_str Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuador
repository_id_str 2180
spelling Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y AndaresCarrión Ochoa, Nicole StefaniaMORFOSINTAXISMORFOLOGÍA (LINGÜÍSTICA)ESPAÑOL – SINTAXISLENGUAJE COLOQUIALECUATORIANISMOSTRADUCCIONESTRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNLa presente investigación, enmarcada en el estudio de morfología y sintaxis del español y de traducción, realiza un breve análisis morfosintáctico de estructuras representativas del español Quiteño de seis entrevistas del proyecto Oficios y Andares realizado por Mayfe Ortega. Asimismo, este análisis encontrará una versión estándar para cada una de estas estructuras, lo que facilitará la traducción de las mencionadas entrevistas. Con la ayuda de herramientas teóricas, se evidenciarán las formas específicas del español andino en el uso de preposiciones, formas verbales, adjetivos, adverbios y partículas del español que se han formado tanto por un cambio interno en la lengua como por influencia del Kichwa. Finalmente, se presentará la traducción de las entrevistas.PUCE - QuitoMontero Núñez, Verónica2023-11-25T14:54:59Z2023-11-25T14:54:59Z2023info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdf12835https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23068eninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstname:Pontificia Universidad Católica del Ecuadorinstacron:PUCE2023-11-25T09:54:59Zoai:repositorio.puce.edu.ec:123456789/23068Institucionalhttp://repositorio.puce.edu.ec/Institución privadahttps://www.puce.edu.ec/http://repositorio.puce.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:21802023-11-25T09:54:59Repositorio Pontificia Universidad Católica del Ecuador - Pontificia Universidad Católica del Ecuadorfalse
spellingShingle Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
Carrión Ochoa, Nicole Stefania
MORFOSINTAXIS
MORFOLOGÍA (LINGÜÍSTICA)
ESPAÑOL – SINTAXIS
LENGUAJE COLOQUIAL
ECUATORIANISMOS
TRADUCCIONES
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
status_str publishedVersion
title Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
title_full Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
title_fullStr Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
title_full_unstemmed Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
title_short Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
title_sort Translation and analysis of salient morphosyntactic structures in Quitenian Spanish in six interviews taken from the project Oficios y Andares
topic MORFOSINTAXIS
MORFOLOGÍA (LINGÜÍSTICA)
ESPAÑOL – SINTAXIS
LENGUAJE COLOQUIAL
ECUATORIANISMOS
TRADUCCIONES
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
url https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23068