Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada

Alfredo Gangotena produjo su obra poética en dos lenguas, el francés y el español. Por esta razón, ha existido la tendencia, en primer lugar, de desterrarlo de la historia de la literatura ecuatoriana y, en segundo, a considerar únicamente uno solo de sus dos campos de expresión. Este ir y venir ent...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yazar: Burneo Salazar, Cristina Soledad (author)
Materyal Türü: masterThesis
Dil:spa
Baskı/Yayın Bilgisi: 2005
Konular:
Online Erişim:http://hdl.handle.net/10644/2626
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
_version_ 1839380531528073216
author Burneo Salazar, Cristina Soledad
author_facet Burneo Salazar, Cristina Soledad
author_role author
collection Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar
dc.contributor.none.fl_str_mv Balseca Franco, Marcos Fernando, dir.
dc.coverage.none.fl_str_mv ECUADOR
dc.creator.none.fl_str_mv Burneo Salazar, Cristina Soledad
dc.date.none.fl_str_mv 2005
2011-11-24T17:31:58Z
2011-11-24T17:31:58Z
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv Burneo Salazar, Cristina Soledad. Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada. Quito, 2005, 98 p. Tesis (Maestría en Estudios de la Cultura. Mención en Literatura Hispanoamericana). Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador. Área de Letras.
T-0378
http://hdl.handle.net/10644/2626
dc.language.none.fl_str_mv spa
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador
dc.rights.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar
instname:Universidad Andina Simón Bolivar
instacron:UASB
dc.subject.none.fl_str_mv POESÍA ECUATORIANA
POESÍA FRANCESA
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
GANGOTENA, ALFREDO, 1904-1944
dc.title.none.fl_str_mv Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/masterThesis
description Alfredo Gangotena produjo su obra poética en dos lenguas, el francés y el español. Por esta razón, ha existido la tendencia, en primer lugar, de desterrarlo de la historia de la literatura ecuatoriana y, en segundo, a considerar únicamente uno solo de sus dos campos de expresión. Este ir y venir entre dos lenguas y dos culturas hace que la relación entre la poesía de Alfredo Gangotena y la traducción guarden una estrecha relación, que no ha sido vista con detenimiento. Esta reflexión intenta evidenciar las relaciones entre la poesía de Gangotena, sus versiones y sus traductores, así como pretende reflexionar alrededor de la relación de Gangotena con la posibilidad de traducirse a sí mismo. Gangotena es mirado a la luz de dos teóricos de la traducción, como son Jacques Derrida y Walter Benjamin, y en la escritura de sus traductores ecuatorianos: Jorge Carrera Andrade, Gonzalo Escudero, Filoteo Samaniego, Jorge Enrique Adoum y Margarita Guarderas, a través de los cuales, con apoyo de la prensa de la época, se quiere mirar también la recepción de la obra de Gangotena en Ecuador. En definitiva, se trata de establecer algunas relaciones entre la obra de Alfredo Gangotena y la traducción.
eu_rights_str_mv openAccess
format masterThesis
id UASB_c79cddfdc248a3d881401ade1edb065a
identifier_str_mv Burneo Salazar, Cristina Soledad. Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada. Quito, 2005, 98 p. Tesis (Maestría en Estudios de la Cultura. Mención en Literatura Hispanoamericana). Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador. Área de Letras.
T-0378
instacron_str UASB
institution UASB
instname_str Universidad Andina Simón Bolivar
language spa
network_acronym_str UASB
network_name_str Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar
oai_identifier_str oai:repositorio.uasb.edu.ec:10644/2626
publishDate 2005
publisher.none.fl_str_mv Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador
reponame_str Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar - Universidad Andina Simón Bolivar
repository_id_str 1769
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
spelling Alfredo Gangotena y la traducción: una miradaBurneo Salazar, Cristina SoledadPOESÍA ECUATORIANAPOESÍA FRANCESATRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGANGOTENA, ALFREDO, 1904-1944Alfredo Gangotena produjo su obra poética en dos lenguas, el francés y el español. Por esta razón, ha existido la tendencia, en primer lugar, de desterrarlo de la historia de la literatura ecuatoriana y, en segundo, a considerar únicamente uno solo de sus dos campos de expresión. Este ir y venir entre dos lenguas y dos culturas hace que la relación entre la poesía de Alfredo Gangotena y la traducción guarden una estrecha relación, que no ha sido vista con detenimiento. Esta reflexión intenta evidenciar las relaciones entre la poesía de Gangotena, sus versiones y sus traductores, así como pretende reflexionar alrededor de la relación de Gangotena con la posibilidad de traducirse a sí mismo. Gangotena es mirado a la luz de dos teóricos de la traducción, como son Jacques Derrida y Walter Benjamin, y en la escritura de sus traductores ecuatorianos: Jorge Carrera Andrade, Gonzalo Escudero, Filoteo Samaniego, Jorge Enrique Adoum y Margarita Guarderas, a través de los cuales, con apoyo de la prensa de la época, se quiere mirar también la recepción de la obra de Gangotena en Ecuador. En definitiva, se trata de establecer algunas relaciones entre la obra de Alfredo Gangotena y la traducción.Universidad Andina Simón Bolívar, Sede EcuadorBalseca Franco, Marcos Fernando, dir.2011-11-24T17:31:58Z2011-11-24T17:31:58Z2005info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfBurneo Salazar, Cristina Soledad. Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada. Quito, 2005, 98 p. Tesis (Maestría en Estudios de la Cultura. Mención en Literatura Hispanoamericana). Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador. Área de Letras.T-0378http://hdl.handle.net/10644/2626spaECUADORhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Universidad Andina Simón Bolivarinstname:Universidad Andina Simón Bolivarinstacron:UASB2021-12-21T21:17:21Zoai:repositorio.uasb.edu.ec:10644/2626Institucionalhttps://repositorio.uasb.edu.ec/Institución privadahttps://www.uasb.edu.ec/https://repositorio.uasb.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:17692021-12-21T21:17:21Repositorio Universidad Andina Simón Bolivar - Universidad Andina Simón Bolivarfalse
spellingShingle Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
Burneo Salazar, Cristina Soledad
POESÍA ECUATORIANA
POESÍA FRANCESA
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
GANGOTENA, ALFREDO, 1904-1944
status_str publishedVersion
title Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
title_full Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
title_fullStr Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
title_full_unstemmed Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
title_short Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
title_sort Alfredo Gangotena y la traducción: una mirada
topic POESÍA ECUATORIANA
POESÍA FRANCESA
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
GANGOTENA, ALFREDO, 1904-1944
url http://hdl.handle.net/10644/2626