Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.

In this conceptual research project, selected stories from the Ecuadorian literary work "COSAS DE MI TIERRA" written by Jose Antonio Campos, were translated, using appropriate translation methodology. The product that came out of the corresponding rendering was used to analyze the literatu...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: Liang Tan, Carolina Suyan (author)
Formatua: bachelorThesis
Hizkuntza:eng
Argitaratua: 2024
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/22410
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
_version_ 1858395288833622016
author Liang Tan, Carolina Suyan
author_facet Liang Tan, Carolina Suyan
author_role author
collection Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.contributor.none.fl_str_mv Hoyos Hernandez, David Eduardo
dc.creator.none.fl_str_mv Liang Tan, Carolina Suyan
dc.date.none.fl_str_mv 2024-02-26T22:58:51Z
2024-02-26T22:58:51Z
2024-02-14
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/22410
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instacron:UCSG
dc.subject.none.fl_str_mv TRANSLATION TECHNIQUES
ECUADORIAN LITERATURE
LEARNING PROCESS
READING COMPREHENSION
COMMUNICATIVE APPROACH
LITERATURE
dc.title.none.fl_str_mv Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
description In this conceptual research project, selected stories from the Ecuadorian literary work "COSAS DE MI TIERRA" written by Jose Antonio Campos, were translated, using appropriate translation methodology. The product that came out of the corresponding rendering was used to analyze the literature, relevant for developing English as a Foreign Language (EFL) reading comprehension instructional material for the process of teaching and learning English in a high school context, specifically reading. A YouTube channel containing videos was created, which allows students to develop their EFL reading comprehension skills through audiovisual elements and exercises. The exercises for bilingual high school students, created and accessed through the YouTube channel, are aligned with EFL reading comprehension strategies like “Scanning”, Summarizing” and others, based the translation of the short stories from the Ecuadorian literature work mentioned.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UCSG_0e718f3c1f2d86cf27dc27d1d5b865bf
instacron_str UCSG
institution UCSG
instname_str Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
language eng
network_acronym_str UCSG
network_name_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
oai_identifier_str oai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/22410
publishDate 2024
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
reponame_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository_id_str 2566
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
spelling Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.Liang Tan, Carolina SuyanTRANSLATION TECHNIQUESECUADORIAN LITERATURELEARNING PROCESSREADING COMPREHENSIONCOMMUNICATIVE APPROACHLITERATUREIn this conceptual research project, selected stories from the Ecuadorian literary work "COSAS DE MI TIERRA" written by Jose Antonio Campos, were translated, using appropriate translation methodology. The product that came out of the corresponding rendering was used to analyze the literature, relevant for developing English as a Foreign Language (EFL) reading comprehension instructional material for the process of teaching and learning English in a high school context, specifically reading. A YouTube channel containing videos was created, which allows students to develop their EFL reading comprehension skills through audiovisual elements and exercises. The exercises for bilingual high school students, created and accessed through the YouTube channel, are aligned with EFL reading comprehension strategies like “Scanning”, Summarizing” and others, based the translation of the short stories from the Ecuadorian literature work mentioned.Universidad Católica de Santiago de GuayaquilHoyos Hernandez, David Eduardo2024-02-26T22:58:51Z2024-02-26T22:58:51Z2024-02-14info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/22410enginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstacron:UCSG2024-02-26T22:58:51Zoai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/22410Institucionalhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/Universidad privadahttps://www.ucsg.edu.ec/http://repositorio.ucsg.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:25662026-02-28T18:20:18.875127Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquiltrue
spellingShingle Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
Liang Tan, Carolina Suyan
TRANSLATION TECHNIQUES
ECUADORIAN LITERATURE
LEARNING PROCESS
READING COMPREHENSION
COMMUNICATIVE APPROACH
LITERATURE
status_str publishedVersion
title Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
title_full Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
title_fullStr Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
title_full_unstemmed Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
title_short Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
title_sort Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
topic TRANSLATION TECHNIQUES
ECUADORIAN LITERATURE
LEARNING PROCESS
READING COMPREHENSION
COMMUNICATIVE APPROACH
LITERATURE
url http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/22410