Development of EFL reading comprehension skills by means of a translation of selected stories of the Ecuadorian novel ‘‘Cosas de mi tierra’’ by Jose Antonio Campos.
In this conceptual research project, selected stories from the Ecuadorian literary work "COSAS DE MI TIERRA" written by Jose Antonio Campos, were translated, using appropriate translation methodology. The product that came out of the corresponding rendering was used to analyze the literatu...
Збережено в:
| Автор: | Liang Tan, Carolina Suyan (author) |
|---|---|
| Формат: | bachelorThesis |
| Мова: | eng |
| Опубліковано: |
2024
|
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/22410 |
| Теги: |
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Схожі ресурси
-
Translation of the literary work “Camino a Yangana” for the development of EFL reading comprehension skills of intermediate level baccalaureate students.
за авторством: Garzón Bermeo, Marcela Eduarda
Опубліковано: (2023) -
Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
за авторством: Medina Castro, Gustavo José
Опубліковано: (2016) -
Annotated Translation of Selected Tales from the Ecuadorian Literature Work "Cuento Popular Andino" for EFL High School Reading Comprehension Activities.
за авторством: Pérez Ventura, Génesis Nicole
Опубліковано: (2024) -
Annotated Translation of the book "La Emancipada" by Miguel Riofrío.
за авторством: Coronel Papa, Cristina Elizabeth
Опубліковано: (2016) -
Annotated translation of the Work of Irish Mythology “The Boyhood of Fionn".
за авторством: Ycaza Vallarino, Rodrigo Alberto
Опубліковано: (2018)