Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.

This project explains the concept of Machine Translation and contrasts it with similar concepts. It provides details regarding the different types of machine translation, their origins and development through time and real-life use among translators as part of their translation processes. Different...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
मुख्य लेखक: Castro Egas, Susana María (author)
स्वरूप: bachelorThesis
भाषा:eng
प्रकाशित: 2018
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/11864
टैग: टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
_version_ 1860297781392965632
author Castro Egas, Susana María
author_facet Castro Egas, Susana María
author_role author
collection Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.contributor.none.fl_str_mv Rivadeneira Enríquez, Sara Inés
dc.creator.none.fl_str_mv Castro Egas, Susana María
dc.date.none.fl_str_mv 2018-11-05T17:20:17Z
2018-11-05T17:20:17Z
2018
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/11864
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instacron:UCSG
dc.subject.none.fl_str_mv MACHINE TRANSLATION
EDITING
RENDERING
QUALITY
SOFTWARE
PRODUCT
dc.title.none.fl_str_mv Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
description This project explains the concept of Machine Translation and contrasts it with similar concepts. It provides details regarding the different types of machine translation, their origins and development through time and real-life use among translators as part of their translation processes. Different types of editing are presented, processes are defined and matched with the correspondent type of translation process. Further research was conducted to determine the most popular machine translation software among translation professionals and students, the frequency of use, the fields in which the use of MT is more commonplace, the purpose of using it, and the benefits of working with the software compared to full human translation processes. This study also provides a comparative evaluation of a product rendered through machine translation analyzing the quality of such product. It identifies the type of errors that most frequently occur as well as the ratings of each sentence rendered. This allowed to point out the aspects that need a strong focus in the post-editing process so that the final product is enhanced and validated.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UCSG_421dd308900147e5efe32b1634eb04c4
instacron_str UCSG
institution UCSG
instname_str Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
language eng
network_acronym_str UCSG
network_name_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
oai_identifier_str oai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/11864
publishDate 2018
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
reponame_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository_id_str 2566
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
spelling Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.Castro Egas, Susana MaríaMACHINE TRANSLATIONEDITINGRENDERINGQUALITYSOFTWAREPRODUCTThis project explains the concept of Machine Translation and contrasts it with similar concepts. It provides details regarding the different types of machine translation, their origins and development through time and real-life use among translators as part of their translation processes. Different types of editing are presented, processes are defined and matched with the correspondent type of translation process. Further research was conducted to determine the most popular machine translation software among translation professionals and students, the frequency of use, the fields in which the use of MT is more commonplace, the purpose of using it, and the benefits of working with the software compared to full human translation processes. This study also provides a comparative evaluation of a product rendered through machine translation analyzing the quality of such product. It identifies the type of errors that most frequently occur as well as the ratings of each sentence rendered. This allowed to point out the aspects that need a strong focus in the post-editing process so that the final product is enhanced and validated.Universidad Católica de Santiago de GuayaquilRivadeneira Enríquez, Sara Inés2018-11-05T17:20:17Z2018-11-05T17:20:17Z2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/11864enginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstacron:UCSG2019-05-13T17:44:34Zoai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/11864Institucionalhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/Universidad privadahttps://www.ucsg.edu.ec/http://repositorio.ucsg.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:25662019-05-13T17:44:34Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquilfalse
spellingShingle Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
Castro Egas, Susana María
MACHINE TRANSLATION
EDITING
RENDERING
QUALITY
SOFTWARE
PRODUCT
status_str publishedVersion
title Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
title_full Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
title_fullStr Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
title_full_unstemmed Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
title_short Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
title_sort Analysis of the use of MT among professional translators and translator trainees of the School of English Language at UCSG.
topic MACHINE TRANSLATION
EDITING
RENDERING
QUALITY
SOFTWARE
PRODUCT
url http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/11864