Contrastive analysis of sterotypical humor found in the characters donkey and burro in the movie shrek (2001). A localized proposal of humor rendering techniques.
This research document attempts to create awareness on the fact that as the industry of entertainment grows, the need for reaching vast amounts of viewers for these cinematographic productions is imperative. Thus, it becomes important for translators to find the means to convey the message of these...
Guardado en:
| Autor principal: | Cotapo Burgos, Edilma Maritza (author) |
|---|---|
| Formato: | bachelorThesis |
| Lenguaje: | eng |
| Publicado: |
2016
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/6998 |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Estudio descriptivo de la traducción de referentes culturales para el doblaje y localización de las películas Shrek y Shrek 2
por: Mosquera Jerez, Nicole Estefany
Publicado: (2022) -
Los actos de habla y los estereotipos en las películas de Shrek
por: Miranda Espinoza, Emely Marisel
Publicado: (2024) -
African American Vernacular English An analysis of Kevin Hart’s humor in the movie ‘What Now?’ and the perception of English speakers in the United States about AAVE
por: Serrano Egas, Sami Violeta
Publicado: (2021) -
Catastrophes, Humor and Resilience
por: Fernández Poncela, Anna María
Publicado: (2023) -
Catastrophes, Humor and Resilience
por: Fernández Poncela, Anna María
Publicado: (2023)