Annotated Translation of Selected Tales from the Ecuadorian Literature Work "Cuento Popular Andino" for EFL High School Reading Comprehension Activities.

This undergraduate project focuses on producing the annotated translation of selected tales from the Ecuadorian literary work "Cuento Popular Andino" and incorporate to the TT reading comprehension activities in English for high school students at A1 and A2 EFL English proficiency levels....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pérez Ventura, Génesis Nicole (author)
Format: bachelorThesis
Language:eng
Published: 2024
Subjects:
Online Access:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/23322
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This undergraduate project focuses on producing the annotated translation of selected tales from the Ecuadorian literary work "Cuento Popular Andino" and incorporate to the TT reading comprehension activities in English for high school students at A1 and A2 EFL English proficiency levels. The study highlights the cultural and educational significance of using national literature to improve English reading skills. Through a qualitative methodology, the translation techniques described by Paul Newmark were used as tools to analyze the Target Text (TT). Annotations of five selected tales were produced, which means a thorough explanation of idiomatic and communicative translation techniques to ensure clarity and fluency in the target language. Additionally, this work is complemented by reading comprehension activities formulated out of some paragraphs from the translated tales, which will be uploaded on an educational platform to facilitate accessibility and engagement for both teachers and students.