Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.

This research paper has been carried out for two major purposes. First, the analysis of the Ecuadorian novel “De una isla y otros seres fantasticos” by Mrs. Ana Catalina Burbano at a linguistic level to show the characteristics of a children’s novel. Second, the product, the outcome of the research...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Medina Castro, Gustavo José (author)
Fformat: bachelorThesis
Iaith:eng
Cyhoeddwyd: 2016
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5661
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
_version_ 1860297737792126976
author Medina Castro, Gustavo José
author_facet Medina Castro, Gustavo José
author_role author
collection Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.contributor.none.fl_str_mv Rivadeneira Enríquez, Sara Inés
dc.creator.none.fl_str_mv Medina Castro, Gustavo José
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-24T18:14:24Z
2016-06-24T18:14:24Z
2016
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5661
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instacron:UCSG
dc.subject.none.fl_str_mv ANNOTATED TRANSLATION
CHILDREN'S LITERATURE
ECUADORIAN LITERATURE
TRANSLATION TECHNIQUES
dc.title.none.fl_str_mv Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
description This research paper has been carried out for two major purposes. First, the analysis of the Ecuadorian novel “De una isla y otros seres fantasticos” by Mrs. Ana Catalina Burbano at a linguistic level to show the characteristics of a children’s novel. Second, the product, the outcome of the research paper, the English version of the novel, is to ease the international, non-Spanish speakers, recognition of Ecuadorian novels, publishers, and authors. To develop the linguistic analysis some charts were used. The linguistic analysis is based on the different translation techniques provided by Newmark and Larson, which were used throughout the paper.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UCSG_76e52095e5f1d56085b55632d53ccfe2
instacron_str UCSG
institution UCSG
instname_str Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
language eng
network_acronym_str UCSG
network_name_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
oai_identifier_str oai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/5661
publishDate 2016
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
reponame_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository_id_str 2566
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
spelling Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.Medina Castro, Gustavo JoséANNOTATED TRANSLATIONCHILDREN'S LITERATUREECUADORIAN LITERATURETRANSLATION TECHNIQUESThis research paper has been carried out for two major purposes. First, the analysis of the Ecuadorian novel “De una isla y otros seres fantasticos” by Mrs. Ana Catalina Burbano at a linguistic level to show the characteristics of a children’s novel. Second, the product, the outcome of the research paper, the English version of the novel, is to ease the international, non-Spanish speakers, recognition of Ecuadorian novels, publishers, and authors. To develop the linguistic analysis some charts were used. The linguistic analysis is based on the different translation techniques provided by Newmark and Larson, which were used throughout the paper.Universidad Católica de Santiago de GuayaquilRivadeneira Enríquez, Sara Inés2016-06-24T18:14:24Z2016-06-24T18:14:24Z2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5661enginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstacron:UCSG2018-03-21T00:28:31Zoai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/5661Institucionalhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/Universidad privadahttps://www.ucsg.edu.ec/http://repositorio.ucsg.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:25662018-03-21T00:28:31Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquilfalse
spellingShingle Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
Medina Castro, Gustavo José
ANNOTATED TRANSLATION
CHILDREN'S LITERATURE
ECUADORIAN LITERATURE
TRANSLATION TECHNIQUES
status_str publishedVersion
title Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
title_full Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
title_fullStr Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
title_full_unstemmed Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
title_short Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
title_sort Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
topic ANNOTATED TRANSLATION
CHILDREN'S LITERATURE
ECUADORIAN LITERATURE
TRANSLATION TECHNIQUES
url http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5661