Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.

The Project describes and explains the characteristics of Motion Verbs in Spanish and English established by Talmy (1985, 1991, 2000) in order to help translators to convey these characteristics in a proper way. The first part of the Project includes a brief description of other approaches in the fi...

תיאור מלא

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
מחבר ראשי: Vélez Vera, Jimmy Andrés (author)
פורמט: bachelorThesis
שפה:eng
יצא לאור: 2016
נושאים:
גישה מקוונת:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5653
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
_version_ 1860297737776398336
author Vélez Vera, Jimmy Andrés
author_facet Vélez Vera, Jimmy Andrés
author_role author
collection Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.contributor.none.fl_str_mv Korobitsyna, Natalia
dc.creator.none.fl_str_mv Vélez Vera, Jimmy Andrés
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-24T15:08:21Z
2016-06-24T15:08:21Z
2016
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5653
dc.language.none.fl_str_mv eng
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
instacron:UCSG
dc.subject.none.fl_str_mv MOTION VERBS
LEONARD TALMY
COMPONENTS OF MOTION VERBS
TRANSLATION STRATEGIES
LINGUISTIC DEVICES
dc.title.none.fl_str_mv Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
description The Project describes and explains the characteristics of Motion Verbs in Spanish and English established by Talmy (1985, 1991, 2000) in order to help translators to convey these characteristics in a proper way. The first part of the Project includes a brief description of other approaches in the field, as well as, a study made by Naigles, Eisenberg, Kako, Highter & McGraw (1998), which examined the differences on the way adult English and Spanish speakers produce static and dynamic Motion Events in their respective language. The second part of it contains a well-detailed explanation (including examples) of each of the components of a Motion Verb established by Talmy (1985, 1991, 2000), a definition of the most relevant words included in the Project and an exhaustive analysis of the translation of Motion Verbs from the book “White Fang” and its equivalent in Spanish, “Colmillo Blanco”. Additionally, Translation Strategies particularly focusing on Path and Manner information, as well as, an analysis of the Linguistic Devices (Translation Techniques) used in the translation of “White Fang” into “Colmillo Blanco” has been included.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UCSG_92c3e46a38ee7b1a2f0ae6f228d03a25
instacron_str UCSG
institution UCSG
instname_str Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
language eng
network_acronym_str UCSG
network_name_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
oai_identifier_str oai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/5653
publishDate 2016
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
reponame_str Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
repository_id_str 2566
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
spelling Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.Vélez Vera, Jimmy AndrésMOTION VERBSLEONARD TALMYCOMPONENTS OF MOTION VERBSTRANSLATION STRATEGIESLINGUISTIC DEVICESThe Project describes and explains the characteristics of Motion Verbs in Spanish and English established by Talmy (1985, 1991, 2000) in order to help translators to convey these characteristics in a proper way. The first part of the Project includes a brief description of other approaches in the field, as well as, a study made by Naigles, Eisenberg, Kako, Highter & McGraw (1998), which examined the differences on the way adult English and Spanish speakers produce static and dynamic Motion Events in their respective language. The second part of it contains a well-detailed explanation (including examples) of each of the components of a Motion Verb established by Talmy (1985, 1991, 2000), a definition of the most relevant words included in the Project and an exhaustive analysis of the translation of Motion Verbs from the book “White Fang” and its equivalent in Spanish, “Colmillo Blanco”. Additionally, Translation Strategies particularly focusing on Path and Manner information, as well as, an analysis of the Linguistic Devices (Translation Techniques) used in the translation of “White Fang” into “Colmillo Blanco” has been included.Universidad Católica de Santiago de GuayaquilKorobitsyna, Natalia2016-06-24T15:08:21Z2016-06-24T15:08:21Z2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5653enginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstname:Universidad Católica de Santiago de Guayaquilinstacron:UCSG2018-03-20T16:34:43Zoai:repositorio.ucsg.edu.ec:3317/5653Institucionalhttp://repositorio.ucsg.edu.ec/Universidad privadahttps://www.ucsg.edu.ec/http://repositorio.ucsg.edu.ec/oai.Ecuador...opendoar:25662018-03-20T16:34:43Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil - Universidad Católica de Santiago de Guayaquilfalse
spellingShingle Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
Vélez Vera, Jimmy Andrés
MOTION VERBS
LEONARD TALMY
COMPONENTS OF MOTION VERBS
TRANSLATION STRATEGIES
LINGUISTIC DEVICES
status_str publishedVersion
title Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
title_full Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
title_fullStr Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
title_full_unstemmed Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
title_short Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
title_sort Analysis of the books “White Fang” and “Colmillo Blanco” in an attempt to determine how Motion Verbs differ in English and Spanish based on Leonard Talmy’s approach to Cognitive Analysis of Motion Verbs.
topic MOTION VERBS
LEONARD TALMY
COMPONENTS OF MOTION VERBS
TRANSLATION STRATEGIES
LINGUISTIC DEVICES
url http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5653