Annotated translation and subtitling of the documentary "Waste Deep".
The present project provides an annotated translation and subtitling of a documentary whose aim is to boost awareness of environmental issues and serves as a tool of knowledge and change. The audio-visual information breaks down the topic of environmental pollution and focuses on waste found in many...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Álava Intriago, Yordy Arón (author) |
|---|---|
| Fformat: | bachelorThesis |
| Iaith: | eng |
| Cyhoeddwyd: |
2018
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/10671 |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
-
Annotated translation of the documentary : "La herencia de Odebrecht Parte 1" produced by Ecuavisa,
gan: Díaz Kang, Mario Abdul
Cyhoeddwyd: (2019) -
Annotated translation of the short story “Cosmic Yo-yo” by Ross Rocklynne.
gan: Chamba Moreno, Marilin Stefania
Cyhoeddwyd: (2021) -
Contribution to the development of Ecuador’s Audiovisual Translation Industry through an analysis of Subtitling Standards based on the translation of a movie script abstract of “The Great Gatsby".
gan: Ramírez Guzmán, Claudia Milena
Cyhoeddwyd: (2016) -
Spanish to english annotated titles of the short film "Malajunta"
gan: Suárez Díaz, Michelle Stephanía
Cyhoeddwyd: (2018) -
Annotated Translation of the Book De una isla y otros seres fantásticos by Ana Catalina Burbano.
gan: Medina Castro, Gustavo José
Cyhoeddwyd: (2016)