Design and functionality of a terminological bank for the rendering process of documents with specialized language.

The Catholic University of Santiago de Guayaquil has the Translation Department of the School of English Language where students do their internships to gain work-related experience. During this process, all kinds of documents are received for translation, with the vast majority being academic and o...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Acosta Reyes, Fátima María (author)
フォーマット: bachelorThesis
言語:eng
出版事項: 2021
主題:
オンライン・アクセス:http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/15951
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
その他の書誌記述
要約:The Catholic University of Santiago de Guayaquil has the Translation Department of the School of English Language where students do their internships to gain work-related experience. During this process, all kinds of documents are received for translation, with the vast majority being academic and others belonging to the legal, technical, scientific, literary, and other subject fields. The aim of this research project is to formulate a terminological bank proposal for trainees in this field, in order to facilitate their work. The aforementioned tool will help not only interns, but also trainee translators working at the University with some difficulties when translating specific terms, and it will make it possible to improve delivery times. This research proposal is qualitative. A basic research approach was applied due to the analysis of interviews and academic documents, to set the steps for the creation of the term bank and its usefulness in the rendering process.