Design and functionality of a terminological bank for the rendering process of documents with specialized language.
The Catholic University of Santiago de Guayaquil has the Translation Department of the School of English Language where students do their internships to gain work-related experience. During this process, all kinds of documents are received for translation, with the vast majority being academic and o...
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Médium: | bachelorThesis |
Jazyk: | eng |
Vydáno: |
2021
|
Témata: | |
On-line přístup: | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/15951 |
Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
Shrnutí: | The Catholic University of Santiago de Guayaquil has the Translation Department of the School of English Language where students do their internships to gain work-related experience. During this process, all kinds of documents are received for translation, with the vast majority being academic and others belonging to the legal, technical, scientific, literary, and other subject fields. The aim of this research project is to formulate a terminological bank proposal for trainees in this field, in order to facilitate their work. The aforementioned tool will help not only interns, but also trainee translators working at the University with some difficulties when translating specific terms, and it will make it possible to improve delivery times. This research proposal is qualitative. A basic research approach was applied due to the analysis of interviews and academic documents, to set the steps for the creation of the term bank and its usefulness in the rendering process. |
---|