Ways of identification and challenges in translation of Rafael Correa’s sexist addresses in political discourse.
In recent times, news from women who have suffered some kind of abuse are talked about everywhere. Many people are not aware that sexist language is a form of abuse. The problem arises in societies that are so used to that kind of language that they do not identify it as something harmful. The situa...
Salvato in:
| Autore principale: | Rios Pulgar, María Andrea (author) |
|---|---|
| Altri autori: | Vélez Chamaidan, Maite Adriana (author) |
| Natura: | bachelorThesis |
| Lingua: | eng |
| Pubblicazione: |
2018
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/10619 |
| Tags: |
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
-
Critica discourse analysis of cultural and rhetorical elements of Trump and Obam's inaugural addresses.
di: Otoya Soria, Edher Miguel
Pubblicazione: (2018) -
Analysis of amateurs and professional translator's renderings using the appraisal method by Coffin & O'Halloran for determining between the two groups.
di: Vera Pino, Jennifer Karina
Pubblicazione: (2017) -
Annotated translation of the short story “Cosmic Yo-yo” by Ross Rocklynne.
di: Chamba Moreno, Marilin Stefania
Pubblicazione: (2021) -
Annotated translation of the documentary : "La herencia de Odebrecht Parte 1" produced by Ecuavisa,
di: Díaz Kang, Mario Abdul
Pubblicazione: (2019) -
The relationship between the Translator´s Professional Role and the judges final verdicts at Criminal Courts in Quito, June 2003 February 10th 2009
di: Villota Miño, Patricio Rodrigo
Pubblicazione: (2012)