Pedagogía Intercultural Yachakukkunapak (ESTUDIANTES) para el Desarrollo de Habilidades Lingüísticas en Básica Media

Al level of elementary school, problems arise in relation to linguistic interference in bilingual students, a badly conducted diglossia from an early age, vowel confusion due to the number of vowels (a, i, u) in Kichwa and (a, e, i, o, u) in Spanish and the difficulty in understanding texts. The obj...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Carrasco Albán, Mildred Geraldine (author)
Format: masterThesis
Langue:spa
Publié: 2019
Sujets:
Accès en ligne:http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/5474
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:Al level of elementary school, problems arise in relation to linguistic interference in bilingual students, a badly conducted diglossia from an early age, vowel confusion due to the number of vowels (a, i, u) in Kichwa and (a, e, i, o, u) in Spanish and the difficulty in understanding texts. The objective of this research is to develop the four linguistic skills through playful activities and socialized learning through collaborative teams for an appropriate use of language. The proposal response to the theme called intercultural pedagogy Yachakukkunapak (students) for the development of language skills in elementary school, where a guide is presented, the same that helps has pedagogical support for children in the rural area of the Licto parish, specifically to the Elementary School “José Félix Heredia”; an active methodology was used within the cognitive model and collaborative work; designed with activities in both languages and Andean elements, with the information obtained through a structured questionnaire before and after the implementation of the guide, a pre-experimental study was carried out and for testing the hypotheses the T test was performed for means of two paired samples, it was concluded that the application of pedagogical, methodological and didactic strategies favors the practice of Kichwa and Spanish in any context, taking advantage of bilingualism and overcoming communication problems; the applicability of the Yachakukkunapak guide as a pedagogical support in the rural context is recommended, especially in the Spanish area where Spanish elements predominate, and the curricular referents do not know the adequate methodology to face the diglossia that most students present.