Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”

The present thesis titled: TRANSLATION FROM SPANISH INTO ENGLISH OF THE “CÓDIGO DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA” AND “CÓDIGO DE CONVIVENCIA”. It has been made with the purpose of giving an useful contribution for all the people that want to know a little more of the norms and laws of the Childhood and ad...

Descrición completa

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Jaramillo Tandazo, Yesenia Peregrina (author)
Formato: bachelorThesis
Idioma:spa
Publicado: 2011
Acceso en liña:http://dspace.unl.edu.ec/jspui/handle/123456789/6971
Tags: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
_version_ 1857833032998715392
author Jaramillo Tandazo, Yesenia Peregrina
author_facet Jaramillo Tandazo, Yesenia Peregrina
author_role author
collection Repositorio Universidad Nacional de Loja
dc.contributor.none.fl_str_mv Dra. Anny Vásquez
dc.creator.none.fl_str_mv Jaramillo Tandazo, Yesenia Peregrina
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2014-05-01T23:35:04Z
2014-05-01T23:35:04Z
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://dspace.unl.edu.ec/jspui/handle/123456789/6971
dc.language.none.fl_str_mv spa
dc.rights.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Nacional de Loja
instname:Universidad Nacional de Loja
instacron:UNL
dc.title.none.fl_str_mv Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
description The present thesis titled: TRANSLATION FROM SPANISH INTO ENGLISH OF THE “CÓDIGO DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA” AND “CÓDIGO DE CONVIVENCIA”. It has been made with the purpose of giving an useful contribution for all the people that want to know a little more of the norms and laws of the Childhood and adolescence that govern in our country and that should be complied and respected by all Ecuadorian citizens. This code is in validity from July 3rd, 2003. It contains 4 books, 389 articles and 15 transitory dispositions. It was elaborated to declare the rights that aid all people until 18 years old. The childhood and adolescence code guarantees that the children and adolescents are entitled to: the life from their conception, identity, name and citizenship, health and integral education, social security, to have a family, to enjoy the familiar coexistence and to be consulted in the matters necessary for the community. The Coexistence Code is a ministerial agreement, proposed by the Ministry of education and Culture, and put into practice for the public and private educational institutions of all the levels and modalities of the educational system of the Ecuador. In the Coexistence code are established the rights and responsibilities that students, teachers and authorities of the educational establishments have and the family parents or legal representatives for the fortification and integral development in the exercise of the obligations and rights, to improve the coexistence inside and outside of the educational and that exists and education of quality and warmth. For that reason the present translation has as main objective to show the regulations of integral protection that allow that children and adolescents be treated in an integral way, avoiding that they are only taken into account in certain environments and forgotten in other.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UNL_7c7b1cfaacaab2d99a1f3ca01db37340
instacron_str UNL
institution UNL
instname_str Universidad Nacional de Loja
language spa
network_acronym_str UNL
network_name_str Repositorio Universidad Nacional de Loja
oai_identifier_str oai:dspace.unl.edu.ec:123456789/6971
publishDate 2011
reponame_str Repositorio Universidad Nacional de Loja
repository.mail.fl_str_mv *
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Nacional de Loja - Universidad Nacional de Loja
repository_id_str 0
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
spelling Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”Jaramillo Tandazo, Yesenia PeregrinaThe present thesis titled: TRANSLATION FROM SPANISH INTO ENGLISH OF THE “CÓDIGO DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA” AND “CÓDIGO DE CONVIVENCIA”. It has been made with the purpose of giving an useful contribution for all the people that want to know a little more of the norms and laws of the Childhood and adolescence that govern in our country and that should be complied and respected by all Ecuadorian citizens. This code is in validity from July 3rd, 2003. It contains 4 books, 389 articles and 15 transitory dispositions. It was elaborated to declare the rights that aid all people until 18 years old. The childhood and adolescence code guarantees that the children and adolescents are entitled to: the life from their conception, identity, name and citizenship, health and integral education, social security, to have a family, to enjoy the familiar coexistence and to be consulted in the matters necessary for the community. The Coexistence Code is a ministerial agreement, proposed by the Ministry of education and Culture, and put into practice for the public and private educational institutions of all the levels and modalities of the educational system of the Ecuador. In the Coexistence code are established the rights and responsibilities that students, teachers and authorities of the educational establishments have and the family parents or legal representatives for the fortification and integral development in the exercise of the obligations and rights, to improve the coexistence inside and outside of the educational and that exists and education of quality and warmth. For that reason the present translation has as main objective to show the regulations of integral protection that allow that children and adolescents be treated in an integral way, avoiding that they are only taken into account in certain environments and forgotten in other.Dra. Anny Vásquez2014-05-01T23:35:04Z2014-05-01T23:35:04Z2011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfhttp://dspace.unl.edu.ec/jspui/handle/123456789/6971spahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Universidad Nacional de Lojainstname:Universidad Nacional de Lojainstacron:UNL2025-05-02T15:13:13Zoai:dspace.unl.edu.ec:123456789/6971Institucionalhttps://dspace.unl.edu.ec/Universidad públicahttps://unl.edu.ec/https://dspace.unl.edu.ec/oaiEcuador***opendoar:02025-05-02T15:13:13falseInstitucionalhttps://dspace.unl.edu.ec/Universidad públicahttps://unl.edu.ec/https://dspace.unl.edu.ec/oai*Ecuador***opendoar:02025-05-02T15:13:13Repositorio Universidad Nacional de Loja - Universidad Nacional de Lojafalse
spellingShingle Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
Jaramillo Tandazo, Yesenia Peregrina
status_str publishedVersion
title Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
title_full Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
title_fullStr Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
title_full_unstemmed Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
title_short Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
title_sort Translation from Spanish into English of the “Código de la Niñez y Adolescencia” and “ Código de Convivencia”
url http://dspace.unl.edu.ec/jspui/handle/123456789/6971