Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas

The current investigation come up from the lack of knowledge of the “Fiscal de Colaguango” festivity, of the Belisario Quevedo Parish in Latacunga city, it is necessary because new generations don’t know about this ancestral and historical tradition. For this project we used some investigation metho...

Бүрэн тодорхойлолт

-д хадгалсан:
Номзүйн дэлгэрэнгүй
Үндсэн зохиолч: Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica (author)
Бусад зохиолчид: Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro (author)
Формат: bachelorThesis
Хэл сонгох:spa
Хэвлэсэн: 2016
Нөхцлүүд:
Онлайн хандалт:http://repositorio.utc.edu.ec/handle/27000/3640
Шошгууд: Шошго нэмэх
Шошго байхгүй, Энэхүү баримтыг шошголох эхний хүн болох!
_version_ 1822282017022148608
author Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica
author2 Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro
author2_role author
author_facet Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica
Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro
author_role author
collection Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi
dc.contributor.none.fl_str_mv Realpe Castillo, Jeannette Rossanna
dc.creator.none.fl_str_mv Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica
Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro
dc.date.none.fl_str_mv 2016
2017-02-01T19:47:04Z
2017-02-01T19:47:04Z
dc.format.none.fl_str_mv 100 p.
dc.identifier.none.fl_str_mv Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica. Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro (2016). Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas. Diseño Gráfico. UTC. Latacunga. 100 p.
http://repositorio.utc.edu.ec/handle/27000/3640
dc.language.none.fl_str_mv spa
dc.publisher.none.fl_str_mv LATACUNGA / UTC / 2016
dc.rights.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi
instname:Universidad Técnica de Cotopaxi
instacron:UTC
dc.subject.none.fl_str_mv REGISTRO
TRADUCCIÓN VISUAL
COLAGUANGO
PERSONAJE
dc.title.none.fl_str_mv Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
description The current investigation come up from the lack of knowledge of the “Fiscal de Colaguango” festivity, of the Belisario Quevedo Parish in Latacunga city, it is necessary because new generations don’t know about this ancestral and historical tradition. For this project we used some investigation methods, the first is the documental which is used to collect antecedents through formal an informal graphic methods which provide to the investigation the necessary fundation for the realization of this project, the second method used was the field research that is applied to obtain information in a direct way from the native place to know the different values and cultural wealth that this community own, the third method is bibliographic investigation which allows to collect all the information necessary to design the infographic cards to support the theoretical and scientific basis for a good development of the project, finally we used the descriptive investigation method which allows to know in a direct way all the information and characteristics of the “Fiscal de Colaguango”, its festivities, customs and tradition that were made by people in ancient times.
eu_rights_str_mv openAccess
format bachelorThesis
id UTC_68844f82f4cbdc4c4e51beaa9d52ec52
identifier_str_mv Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica. Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro (2016). Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas. Diseño Gráfico. UTC. Latacunga. 100 p.
instacron_str UTC
institution UTC
instname_str Universidad Técnica de Cotopaxi
language spa
network_acronym_str UTC
network_name_str Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi
oai_identifier_str oai:oai:repositorio.utc.edu.ec:27000:27000/3640
publishDate 2016
publisher.none.fl_str_mv LATACUNGA / UTC / 2016
reponame_str Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi
repository.mail.fl_str_mv .
repository.name.fl_str_mv Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi - Universidad Técnica de Cotopaxi
repository_id_str 0
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
spelling Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficasChicaiza Rengifo, Grecia VerónicaChangoluisa Sánchez, Edwin RamiroREGISTROTRADUCCIÓN VISUALCOLAGUANGOPERSONAJEThe current investigation come up from the lack of knowledge of the “Fiscal de Colaguango” festivity, of the Belisario Quevedo Parish in Latacunga city, it is necessary because new generations don’t know about this ancestral and historical tradition. For this project we used some investigation methods, the first is the documental which is used to collect antecedents through formal an informal graphic methods which provide to the investigation the necessary fundation for the realization of this project, the second method used was the field research that is applied to obtain information in a direct way from the native place to know the different values and cultural wealth that this community own, the third method is bibliographic investigation which allows to collect all the information necessary to design the infographic cards to support the theoretical and scientific basis for a good development of the project, finally we used the descriptive investigation method which allows to know in a direct way all the information and characteristics of the “Fiscal de Colaguango”, its festivities, customs and tradition that were made by people in ancient times.La presente investigación surge del desconocimiento de la fiesta del Fiscal de Colaguango de la Parroquia Belisario Quevedo del Cantón Latacunga ya que las nuevas generaciones desconocen de esta tradición ancestral e histórica. Para el trabajo de investigación se utilizó algunos métodos de investigación el primero es el documental, el cual permite recopilar antecedentes a través de documentos gráficos formales e informales que aporta a la investigación la fundamentación necesaria para el desarrollo del proyecto, el segundo método utilizado fue la investigación de campo que se la aplica para recopilar la información de forma directa en el lugar de los hechos para conocer los diferentes valores y riquezas culturales que posee esta comunidad, el tercer método es la investigación bibliográfica que permite recopilar todos los datos para realizar las cartillas infográficas y así fundamentar bases teóricas y científicas para lograr un buen desarrollo del proyecto, y el método de investigación descriptiva que permite conocer de forma directa toda la información y características del fiscal de Colaguango sus festividades, costumbres y tradición, que realizaban las personas en los tiempos antiguos.LATACUNGA / UTC / 2016Realpe Castillo, Jeannette Rossanna2017-02-01T19:47:04Z2017-02-01T19:47:04Z2016info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis100 p.Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica. Changoluisa Sánchez, Edwin Ramiro (2016). Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas. Diseño Gráfico. UTC. Latacunga. 100 p.http://repositorio.utc.edu.ec/handle/27000/3640spahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxiinstname:Universidad Técnica de Cotopaxiinstacron:UTC2017-02-02T08:02:35Zoai:oai:repositorio.utc.edu.ec:27000:27000/3640Institucionalhttp://repositorio.utc.edu.ec/Universidad públicahttps://www.utc.edu.ec/..Ecuador...opendoar:02025-01-26T03:43:39.230886Repositorio Universidad Técnica de Cotopaxi - Universidad Técnica de Cotopaxitrue
spellingShingle Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
Chicaiza Rengifo, Grecia Verónica
REGISTRO
TRADUCCIÓN VISUAL
COLAGUANGO
PERSONAJE
status_str publishedVersion
title Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
title_full Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
title_fullStr Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
title_full_unstemmed Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
title_short Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
title_sort Registro y traducción visual del personaje de “Colaguango” de la parroquia Belisario Quevedo a partir de testimonios, plasmados en cartillas infográficas
topic REGISTRO
TRADUCCIÓN VISUAL
COLAGUANGO
PERSONAJE
url http://repositorio.utc.edu.ec/handle/27000/3640