The Native Language Interference (language transfer) in Ecuadorian High School Learners of English.

La interferencia del idioma materno (transferencia lingüística) en estudiantes de inglés de los colegios ecuatorianos” tiene como objetivo identificar la influencia del idioma materno en los estudiantes ecuatorianos quienes aprenden Inglés como lengua extranjera en gramática, vocabulario y pronuncia...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoir: Armijos Rivera, Neyba Marisol (author)
Formáid: bachelorThesis
Teanga:spa
Foilsithe / Cruthaithe: 2018
Ábhair:
Rochtain ar líne:http://dspace.utpl.edu.ec/handle/20.500.11962/21897
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
Cur síos
Achoimre:La interferencia del idioma materno (transferencia lingüística) en estudiantes de inglés de los colegios ecuatorianos” tiene como objetivo identificar la influencia del idioma materno en los estudiantes ecuatorianos quienes aprenden Inglés como lengua extranjera en gramática, vocabulario y pronunciación. Para lograr este objetivo, 98 estudiantes que asisten al primer año de bachillerato en un colegio público y un maestro de inglés fueron invitados a participar en este estudio. Los instrumentos para la recolección de datos fueron una lista de control y 2 pruebas escritas. En una de las pruebas, los estudiantes escribieron un párrafo y en la otra los estudiantes tradujeron palabras y frases. Luego, los datos se organizaron en tablas para determinar los errores más comunes. Los resultados de este estudio indican que la gramática y el vocabulario son los aspectos del lenguaje más afectados por la transferencia lingüística. En gramática, los aspectos más afectados por este fenómeno son el mal uso del artículo, el uso indebido de la preposición y la concordancia entre el sujeto y el verbo. En vocabulario, "librería", "actualmente" y "asistir", "hacer una pregunta", "dar un exámen" y "tomar helado" fueron las palabras y frases más afectadas por la TL. En pronunciación "escuela", "deporte / deportes" y "estudiar / estudiar" fueron las palabras más afectadas.