Análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra ―casa tomada‖ de Julio Cortázar a través de la técnica de la retrotraducción
Esta obra es un análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra de Julio Cortázar Casa Tomada a través de la retrotraducción como técnica de comprobación. Mediante un análisis comparativo entre la versión original del cuento, la traducción al inglés del mismo, y una retrotraducción (tradu...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | bachelorThesis |
Publicado: |
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23178 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|