Análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra ―casa tomada‖ de Julio Cortázar a través de la técnica de la retrotraducción

Esta obra es un análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra de Julio Cortázar Casa Tomada a través de la retrotraducción como técnica de comprobación. Mediante un análisis comparativo entre la versión original del cuento, la traducción al inglés del mismo, y una retrotraducción (tradu...

תיאור מלא

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
מחבר ראשי: Reece Gómez, Tomás Alberto (author)
פורמט: bachelorThesis
יצא לאור: 2015
נושאים:
גישה מקוונת:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23178
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!