Análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra ―casa tomada‖ de Julio Cortázar a través de la técnica de la retrotraducción

Esta obra es un análisis estilístico de la traducción al inglés de la obra de Julio Cortázar Casa Tomada a través de la retrotraducción como técnica de comprobación. Mediante un análisis comparativo entre la versión original del cuento, la traducción al inglés del mismo, y una retrotraducción (tradu...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Reece Gómez, Tomás Alberto (author)
Format: bachelorThesis
Publicat: 2015
Matèries:
Accés en línia:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23178
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!