Análisis de tres traducciones oficiales del inglés al español de los juegos de palabras más dispares encontrados en Alice's adventures in wonderland, de Lewis Carroll.
Resulta indispensable dejar en claro que el enfoque de los estudios mencionados en los antecedentes de este trabajo es diferente al que se propone aquí. Mientras aquellos se basan en un análisis cuantitativo que compara el número de metáforas, cambios, omisiones, entre otros, y se enfocan en técnica...
Sábháilte in:
| Príomhchruthaitheoir: | |
|---|---|
| Formáid: | bachelorThesis |
| Foilsithe / Cruthaithe: |
2014
|
| Ábhair: | |
| Rochtain ar líne: | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23215 |
| Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|