Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español
La presente disertación es una investigación cualitativa sobre el método y contexto de la traducción al español de culturemas que se encuentran en el primer capítulo del manga japonés Death Note. Primero, se expondrá la teoría de traducción del culturema o elementos culturales y se analizarán los té...
שמור ב:
מחבר ראשי: | Escala Rosales, Mayte Ornella (author) |
---|---|
פורמט: | bachelorThesis |
יצא לאור: |
2016
|
נושאים: | |
גישה מקוונת: | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23180 |
תגים: |
![]()
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
פריטים דומים
-
Análisis del culturema “helel ben shahar” y su traducción “eosphoros” en el libro de Isaías, capítulo 14, versículos 12 al 15
מאת: Cedeño Guion, Roberto Alfredo
יצא לאור: (2015) -
Análisis de la traducción de títulos de películas del inglés al español
מאת: Ramón Arroba, Mercedes Verónica
יצא לאור: (2012) -
Análisis de las técnicas de traducción utilizadas por donald keene en su traducción al inglés de los primeros dos capítulos del cuento "The tale of the bamboo cutter" para transmitir el mensaje del texto original en japonés.
מאת: Moreira Apolo, María Alejandra
יצא לאור: (2016) -
La cooperación internacional japonesa: la cooperación bilateral de Japón en el Ecuador
מאת: Núñez, Agustín
יצא לאור: (2003) -
Evaluación de la traducción de honoríficos del coreano al español para la subtitulación de la película Parásitos
מאת: Azuero Chica, Karen Daniela
יצא לאור: (2023)