Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español
La presente disertación es una investigación cualitativa sobre el método y contexto de la traducción al español de culturemas que se encuentran en el primer capítulo del manga japonés Death Note. Primero, se expondrá la teoría de traducción del culturema o elementos culturales y se analizarán los té...
Saved in:
主要作者: | Escala Rosales, Mayte Ornella (author) |
---|---|
格式: | bachelorThesis |
出版: |
2016
|
主題: | |
在線閱讀: | https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23180 |
標簽: |
![]()
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
Análisis del culturema “helel ben shahar” y su traducción “eosphoros” en el libro de Isaías, capítulo 14, versículos 12 al 15
由: Cedeño Guion, Roberto Alfredo
出版: (2015) -
Análisis de la traducción de títulos de películas del inglés al español
由: Ramón Arroba, Mercedes Verónica
出版: (2012) -
Análisis de las técnicas de traducción utilizadas por donald keene en su traducción al inglés de los primeros dos capítulos del cuento "The tale of the bamboo cutter" para transmitir el mensaje del texto original en japonés.
由: Moreira Apolo, María Alejandra
出版: (2016) -
La cooperación internacional japonesa: la cooperación bilateral de Japón en el Ecuador
由: Núñez, Agustín
出版: (2003) -
Evaluación de la traducción de honoríficos del coreano al español para la subtitulación de la película Parásitos
由: Azuero Chica, Karen Daniela
出版: (2023)