Domestication and foreignization in japanese-to-english dubbing: the case of Studio Ghibli’s The Tale of Princess Kaguya”

La traducción para doblaje es esencial a la hora de adaptar contenidos audiovisuales para audiencias globales, ya que pretende reducir la brecha cultural y lingüística entre distintos idiomas. Asimismo, la domesticación y la extranjerización son dos técnicas planteadas por primera vez por el alemán...

Täydet tiedot

Tallennettuna:
Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Camacho Rojas, María Gabriela (author)
Aineistotyyppi: bachelorThesis
Julkaistu: 2023
Aiheet:
Linkit:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23065
Tagit: Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!