Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español

La presente disertación es una investigación cualitativa sobre el método y contexto de la traducción al español de culturemas que se encuentran en el primer capítulo del manga japonés Death Note. Primero, se expondrá la teoría de traducción del culturema o elementos culturales y se analizarán los té...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Escala Rosales, Mayte Ornella (author)
フォーマット: bachelorThesis
出版事項: 2016
主題:
オンライン・アクセス:https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23180
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
その他の書誌記述
要約:La presente disertación es una investigación cualitativa sobre el método y contexto de la traducción al español de culturemas que se encuentran en el primer capítulo del manga japonés Death Note. Primero, se expondrá la teoría de traducción del culturema o elementos culturales y se analizarán los términos a investigar. Sigue un resumen con los puntos más importantes sobre el idioma y la literatura japonesa, poniendo especial énfasis en el manga. Finalmente, se identificará los elementos culturales del manga para clasificarlos de forma gramatical, así como especificar la técnica de traducción empleada para posteriormente comentar la traducción de los mismos.